【伯夷颂翻译】韩愈《伯夷颂》注释及翻译

2020-04-15 - 伯夷

士之特立独行,适于义而已,不顾人之是非:皆豪杰之士,信道笃而自知明者也。

一家非之,力行而不惑者寡矣;至于一国一州非之,力行而不惑者,盖天下一人而已矣;若至于举世非之,力行而不惑者,则千百年乃一人而已耳;若伯夷者,穷天地、亘万世而不顾者也。昭乎日月不足为明,崒乎泰山不足为高,巍乎天地不足为容也。

【伯夷颂翻译】韩愈《伯夷颂》注释及翻译
【伯夷颂翻译】韩愈《伯夷颂》注释及翻译

当殷之亡,周之兴,微子贤也,抱祭器而去之。武王、周公,圣也,从天下之贤士,与天下之诸侯而往攻之,未尝闻有非之者也。彼伯夷、叔齐者,乃独以为不可。殷既灭矣,天下宗周,彼二子乃独耻食其粟,饿死而不顾。繇是而言,夫岂有求而为哉?信道笃而自知明也。

【伯夷颂翻译】韩愈《伯夷颂》注释及翻译
【伯夷颂翻译】韩愈《伯夷颂》注释及翻译

今世之所谓士者,一凡人誉之,则自以为有余;一凡人沮之,则自以为不足。彼独非圣人而自是如此。夫圣人,乃万世之标准也。余故曰:若伯夷者,特立独行、穷天地、亘万古而不顾者也。虽然,微二子,乱臣贼子接迹于后世矣。

【伯夷颂翻译】韩愈《伯夷颂》注释及翻译
【伯夷颂翻译】韩愈《伯夷颂》注释及翻译

【注释】

〔1〕本文选自《冒黎先生集》卷十二。伯夷:姓罗,名允,字公信,伯,长也。"夷"是其谥号。相传为孤竹(古国名,其地约在今河北省卢龙一带)君之子。《庄子·盗跖》:"伯夷叔齐弧竹之君,而饿死于首阳之山。

"《庄子·让王》:"有士二人,处于孤竹,曰伯夷叔齐。"《史记·伯夷列传》:"伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。"二人互让,均不愿继承王位而出逃,归于西伯(周文王)。文王死,武王起兵伐纣,伯夷、叔齐"叩马而谏"。

武王灭殷,周统一中国,伯夷、叔齐耻为周民,不食周粟,隐于首阳山。采薇而食,饿死于首阳山。韩愈生活在各种矛盾都非常尖锐的中唐时期,官场黑暗,不少人明哲保身,与世俯仰,韩愈对此十分不满,于是写《伯夷颂》。

本文的主要意图在赞颂伯夷"不顾人之是非"的"特立独行"精神,赞颂伯夷"信道笃而自知明",并严厉批评当世之士以世俗之是非为是非的处世态度。文中一方面说周公和武王是圣人,为"万世之标准",一方面大力宣扬伯夷反对武王伐纣是"穷无地、亘万世而不顾者",并且还说,若无伯夷、叔齐,"乱臣贼子接迹于后世矣"。

这也是十分大胆的言论。此文为韩愈有所为而发,在当时具有一定的积极意义。"特立独行"既是韩愈对伯夷的称颂,也是韩愈终生立身行事的重要原则,表现了韩愈不与世俗同流的精神。

〔2〕特立独行:有独立见解和操守而不随波逐流。《礼记·儒行》:"儒有澡身而浴德……世治不轻,世乱不沮,同弗与,异弗非,其特立独行有如此者。"

〔3〕适:适合。《论语·公冶长》:"其养民也惠,其使民也义。"《论语·述而》:"闻义不能从,闻善不能改,我之忧也。"这里的"义",指儒家所宣扬的"仁义"之"义",韩愈《原道》:"博爱之谓仁,行而宜之之谓义。"

相关阅读