林文月年轻时照片 林文月年轻时堪称台大传奇人物

2017-01-07

林文月的散文,不起波澜的文字间,有一股从容不迫的气度。散文集《京都一年》、《饮膳札记》等,被认为在中国现代散文史上有开创性的意义。在《京都一年》中,林文月以一个旅游者的眼光来看待20世纪70年代初期的日本生活,“文笔细致,收放自如”。 之后,她又出版了多部散文集。1999年,散文集《饮膳札记》出版, 台湾大学台湾文学研究所原所长何寄澎教授评价它“是林文月散文创作的另一转折,也开启了一阵饮食文学之风,更成为现代生活散文的典范:以物记人写实抒情合流,温婉并深深地敲动人心”。陈平原教授则在大陆版《饮膳札记》序中写道:林文月“自谦生于富贵之家,对人世艰辛的体会不够深刻,很难成为视野宏阔、思想深刻的小说家;但反过来,若撰写谈论‘美食’的散文,则不但不成障碍,反是得天独厚”。

林文月年轻时照片 林文月年轻时堪称台大传奇人物

文如其人。林文月的同事和学生都认为,她之所以永远都是一位美人,在于她知道与现实的名利权位保持距离。从入台大中文系求学到1993年以教授身份退休,林文月置身书斋四十年,不问政治,真正实现了她外祖父诗中的梦想: “他日移家湖上住,青山青史各千年。”对此,林文月说:“家里有人继承了政治这方面就足够了,而我从小就对写作、画画感兴趣,这大概也是我的幸运。”

林文月年轻时照片 林文月年轻时堪称台大传奇人物

喜欢为家人做饭

林文月的丈夫郭豫伦是著名的画家,也是台湾五月书画会的草创人之一。郭豫伦是林文月大嫂的弟弟,早在高中时代,他们就认识了。

林文月年轻时照片 林文月年轻时堪称台大传奇人物

他们的恋爱曾遭到林文月父母的阻挠,后来,连震东见到郭豫伦之后,劝林文月的母亲:“阿姊,我看这个年轻人,除了穷一点,也没什么不好。他们既然相爱,你就成全了他们吧。”由此,他们才得以顺利成婚。

林文月25岁以前从不曾有下厨的经验,甚至连厨房都很少进过。结婚后,认为“作为一个女人,料理家人三餐,应是分内之事”,她开始学习厨艺。在她看来,“厨房里的事情,跟做学问没有什么区别。做出一道丰盛的菜肴,和写出一篇好的作品,一样有成就感。”渐渐地,她开始在家里经常举办沙龙式的聚会,以好厨艺款待朋友。她后来写作《饮膳札记》,对家宴中每道菜的工序娓娓道来,俨然把下厨当成了一门艺术。

林文月对家庭尽心尽力,郭豫伦也给予她极大的支持。《源氏物语》初译版与修订版以及多部作品的封面,都由郭豫伦根据内容精心设计而成,而林文月部分书中的插画,也是夫妻两人联手绘制。郭豫伦知道林文月倾力钻研六朝文学,有一次还特意去买了一尊六朝时代的佛像,悄悄摆在书桌上送给她。郭豫伦喜欢收藏,林文月也常陪他一起玩赏,并听他讲各种收藏品的“身世”与取得经过。2001年,郭豫伦因肺癌在美国加州病逝。

林文月有一对儿女。儿子毕业于台大机械系,后留学美国获博士学位,女儿淡江大学法文系毕业后也赴美,改读建筑,之后又念金工,如今已在珠宝设计方面颇有成就。现在,七十多岁的林文月和儿子一家住在美国旧金山。除翻译、写作,偶尔参加学术活动外,她也常给家人做好吃的菜肴。记者电话采访前,她就已经开始为新年的家宴忙碌了。

“我这人有一个不同的地方,就是常常把责任、工作弄到后来变成一种享受。做家务清洁,我当成运动,把家变得可爱,就很有成就感。我对人生、世界一直充满好奇心,永远有兴趣去发掘。即使累一点,也很快乐,或许我对生命太贪心了吧。”

相关阅读
  • 林文月京都一年 林文月《京都一年》读书笔记

    林文月京都一年 林文月《京都一年》读书笔记

    2017-01-07

    京都之美,美在它的厚重深邃,各人都可以从中找到自己心有戚戚之处。就拿我手头上有关京都的书来说吧,不算川端康成的小说《古都》,而以近年来以中文出版的有关京都的书籍而言,平泽摩里子的《一个人的京都漫步手帖》。

  • 林文月回首 回首:台静农女弟子林文月的时光书

    林文月回首 回首:台静农女弟子林文月的时光书

    2017-01-07

    初识林文月,是在《京都一年》,感念她雅致文笔,读其书,静极了。后来又读《饮膳札记》,那是美食之外的悠长滋味,人间烟火之味,书香浸染之味。如今《读中文系的人》《回首》《拟古》三本散文集放在案头,细细品味。

  • 林文月连战 连战表姐林文月:大家闺秀冲淡为文

    林文月连战 连战表姐林文月:大家闺秀冲淡为文

    2017-01-07

    林文月说她不习惯接受媒体面对面的采访,仅有的几次都是通过电话进行的。尽管如此,当她近日与家人踏上申城寻根,适得新作《三月曝书》出版方邀请,在季风书园的走廊书吧坐定,面对记者的频频发问,依然保持了亲切随和、镇定自若的风度。

  • 林文月书房 林文月译日文书首次引进大陆

    林文月书房 林文月译日文书首次引进大陆

    2017-01-07

    长江商报消息 日前,台湾作家、日本文学翻译家林文月译作《源氏物语》、《枕草子》、《伊势物语》、《十三夜》由译林出版社引进出版,这是此套译作首次和国内读者见面。其中,分量最重的《源氏物语》有“日本《红缕梦》”之称。

  • 枕草子林文月 了解日本,从丰子恺到林文月

    枕草子林文月 了解日本,从丰子恺到林文月

    2017-01-07

    近日,日本文学翻译家林文月的成套译作《源氏物语》《枕草子》《伊势物语》《十三夜》由译林出版社出版。这套书中,分量最重的要数有“日本《红楼梦》”之称的《源氏物语》。事实上,《源氏物语》近一个世纪以来在国内已先后有十几个译本。