【短文两篇答谢中书书】短文两篇《答谢中书书》《记承天寺夜游》原文、译文及作者简介

2020-04-11 - 谢中书书

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉(1)。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣。夕日欲颓(2),沈鳞竞跃。实是欲界(3)之仙都。自康乐(4)以来,不复有能与(5)其奇者。

《答谢中书书》译文:

山川的秀美是古代文人雅士谈论的话题.高耸的山峰耸入云端,清澈的溪流可以看到底.两岸的石壁青,黄,黑,白,赤,五色交相辉映.青色的树林,翠绿的竹林,四季都有.早晨的雾气即将消散,猿猴和鸟的叫声此起彼伏;太阳快 要落山了,潜游在水中的鱼争相跳出水面.实在是人间的仙境,从谢灵运以来,就没有能欣赏它的奇妙之处的人了.   注释:

短文两篇答谢中书书

(1)[交辉]交相辉映。 (2)[颓]坠落。 (3)[欲界]佛家有三界之说,欲界即指人间。 (4)[康乐]指谢灵运。他曾袭封康乐公。 (5)[与]这里指欣赏、进入某种境界(这里是江苏茅山风景)。

作者简介:

陶弘景(456年~536年),字通明,号华阳隐居,人称"山中宰相",南朝梁时丹阳秣陵(今江苏南京)人。中国南朝齐、梁时期的道教思想家、医药家、炼丹家、文学家,卒谥贞白先生。

短文两篇答谢中书书

《记承天寺夜游》原文:

记承天寺夜游 [北宋]苏轼

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭。 庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。

短文两篇答谢中书书

《记承天寺夜游》译文:

元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。 月光照在院子里,像水一样空灵澄澈,水中藻和荇交错相横,原来是竹子和柏树的影子啊。 哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,只是缺少像我俩这样清闲的人罢了!   注释:

短文两篇答谢中书书
相关阅读